Здобуття стипендії DAAD. З особистого досвіду.

Отже, мова йде про здобутті стипендії для майстрової програми всіх напрямів. Спочатку декілька загальних правил:

1 Як вже десь сказала великодосвідчена Elsa, тупо принесіть їм те, що вони просять. Це стосується кількості і якості всіх документів, які ви відправляєте.

2 Терміни. Вони відрізняються в кожній країні: у Білорусі заявка має бути вже в Дааде до 30-го листопада, в Росії заявку потрібно відправити поштою до 30-го листопада.

3 Не брехати, не списувати, дуже не фантазувати і не розтікатися думкою.

ЕТАП 1. ПОДАЧА ЗАЯВКИ

Коли Ви твердо вирішили, що вплутуєтеся у все це захід, прочитайте уважно всі вимоги. Постарайтеся оцінити, чи можете ви всі виконати в строк. Образливо буде згаяти час і гроші на документи, а потім зрозуміти, що мовний сертифікат Ви не отримаєте вчасно.

1 Заповнення електронної заявки

Ознайомтеся з правилами оформлення заявки на сайті Даада відповідної країни. Цим ви уникнете проблем з такими питаннями, як правильно написати по-німецьки "атестат зрілості" і тому подібне

Виберіть відповідний час для її заповнення. У мене на це заняття пішли близько трьох годин. Гарненько обдумайте, що ви туди пишіть. Електронна заявка, наскільки я зрозумів, - первинний документ, з яким знайомитися відбіркова комісія. Там в багатьох місцях ви дуже обмежені кількістю символів. Спробуйте, наприклад, укласти цілі вашого навчання в 400 знаках, щоб нічого важливого не упустити. Писати нісенітницю теж не рекомендую, вас змусять за неї відповісти.

2 Lebenslauf

Якщо ви цього ніколи не робили, гугл вам в допомогу. Ось тут сторінка з рекомендаціями до лебенслауфу з німецькою специфікою.

3 Motivationschreiben або Darlegung des Studeinvorhabens

Дуже важливий документ. Все те, що ви вмудрилися написати в електронній заявці в 400-ах символах, тепер можна розвернути на сторінку. Я накатав 2 (близько 1000 слів) і не шкодую про це. Більше не стоїть. Моя рекомендація - пишіть про себе, не списуйте. Ви ці ж речі потім обговорюватимете на співбесіді, так що краще не розходитися в свідченнях.

4 Рекомендації

Заручитеся підтримкою двох викладачів ваших вузів. Краще за професорів, доценти теж цілком сгодятся. Ті, що мої рекомендують по-німецьки зробити цього не змогли б (та і на англійському це було б проблематично), тому оригінали рекомендацій з підписами були на російському, а переклади вже робив сам.

Для будь-якої людини рекомендація - це утомливе завдання, постарайтеся його полегшити вашому викладачеві. Можна, наприклад, м'яко поцікавитися, а не чи бажає викладач, щоб ви самостійно накатали йому чернетку, а він потім виправить і доповнить, якщо йому надумається. Думаю, 90 відсотків забажають подібного варіанту. Та і вам надійніше, точно знатимете, чого там є. Але змусьте того, що вашого рекомендує як мінімум цей опус прочитати перед тим, як він його підпише. Хто його знає, раптом комісія ці рекомендації дійсно перевіряє.

5 Інформація про учбовий курс

Просто роздрукуйте з сайту університету ті сторінки описи вашої програми, які здаються вам змістовними і релевантними в даному випадку.

6 Копій і переклади

Оскільки я на момент подачі заявки вже був в Германії, то прийшов в університет, де збираюся вчитися, приніс оригінали і копії диплома і атестата, знайшов людину, яка може поставити штамп Original ist vorgelegt. Людину довелося шукати по багатьом кабінетам, але він знайшовся, головне - грамотно пояснити ситуацію. Переклади атестата і диплома, виконані перекладачем присяги, у мене вже були.

Переклад рекомендацій робив сам. Потім знайшов в своєму університеті викладача російського, ввічливо попросив її допомогти бідним немісцевим. Ми з нею сіли, вона уважно прочитала оригінали і мої переклади, поправила пару місць, поставила свій підпис, що переклади виконані вірно, на яку ми в канцелярії поставили друк універа. Дешево і сердито, і ніяких вам одного євро за строчку. Ну, цукерки в подяку принести не забудьте.

7 Мовний сертифікат

Зважайте на специфіку країни. У Білорусі можна подати спочатку свідоцтво про здачу іспиту, а результат дослати потім. У Росії потрібно відправляти сертифікат відразу, ну хіба що ви отримаєте невелике відстрочення особисто у куратора програми.

Пам'ятаєте, ДААД - німецька організація, Ordnung muss sein. Документи складете рівно в тому порядку, в якому від вас їх вимагають, на сайті все є. Не треба нічого скріпляти степлером і заливати сургучем. Я виконав дірки дироколом, з'єднав це все в правильному порядку скобою. Вийшло акуратно і так, як треба.

ЕТАП 2. ОСОБИСТЕ Собеседованіє/ AUSWAHLGESPR CH

Самий непередбачуваний етап, купа суб'єктивних чинників і досконала неможливість вплинути на що-небудь. Хіба що поголитися і почистити черевики. Ну, посміхатися ще в камеру.

Всіх, хто пройшов в другий, завершальний етап розіб'ють на групи по інтересах. Я соціолог, в мій час на стільчиках сиділи ще чотири претенденти - філологи-германісти. Т. е. розділення, мабуть, на техніків і гуманітарії.

В кабінеті сиділи 6 або 7 чоловік, парочка наших, всі останні - німці. Бесіда відбувалася в хорошому темпі, в життєрадісній і доброзичливій атмосфері, але питання задавалися досить провокаційні, так що не втрачайте пильність: коли у алігатора закрита лягти, теж здається, що він посміхається. Готуйтеся до жорсткої оборони.

Мені дуже допомогло те, що я витратив один день на продумування і запис можливих питань і відповідей до них. Знову ж таки, тільки ви знаєте вашу ситуацію, тільки ви знаєте, що ви писали в заявці, тому тільки ви можете відповісти заздалегідь, які питання вам задаватимуть. Мені повезло, я вгадав відсотків 90 питань, тобто відразу знав, що на них відповідати. Прочитайте перед співбесідою ще раз вашу заявку, мотиваційний лист, університетську програму. Проаналізуйте це все.

Про мову. Співбесіда проводиться на тій мові, на якій буде ваша програма у вузі і на якому ви, відповідно, писали заявку. Під час співбесіди я забув всі правила узгодження відмінків, часів і відокремлюваних префіксів. Але я знав, що моя мета - донести зміст, що у мене всього 20 хвилин, за які я повинен їх переконати в тому, що саме я та людина, в яку вони можуть інвестувати гроші.

Свою мету я досяг: зрозумів всі питання на різних німецьких мундартах, вони зрозуміли все, що я мав їм сказати. Думай я про правильні відмінки, було б грамотнєє, але куди міні змістовно. Отже не бентежтеся.

І ще раз. У нас в середньому співбесіда тривала близько 20-ти хвилин. Розраховуйте час.

Успіхи!

Джерело: Валіза